1 Corinthiers 12:11

SVDoch deze dingen alle werkt een en dezelfde Geest, delende aan een iegelijk in het bijzonder, gelijkerwijs Hij wil.
Steph παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται
Trans.

panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai


Alex παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται
ASVbut all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
BEBut all these are the operations of the one and the same Spirit, giving to every man separately as his pleasure is.
Byz παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται
DarbyBut all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.
ELB05Alles dieses aber wirkt ein und derselbe Geist, einem jeden insbesondere austeilend, wie er will.
LSGUn seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
Peshܟܠܗܝܢ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܚܕܐ ܗܝ ܪܘܚܐ ܤܥܪܐ ܘܡܦܠܓܐ ܠܟܠܢܫ ܐܝܟ ܕܗܝ ܨܒܝܐ ܀
SchDieses alles aber wirkt ein und derselbe Geist, der einem jeden persönlich zuteilt, wie er will.
WebBut all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will.
Weym But these results are all brought about by one and the same Spirit, who bestows His gifts upon each of us in accordance with His own will.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen